Pub
Nu acesta-i blogul meu despre carne, dar am socotit că e bine să pun aici această rețetă, sunt zile bune pentru traficul de pe www.adihadean.ro (peste 16.000 de vizitatori unici ieri) și mă gândesc că e mai bine ca această poveste să fie văzută de cât mai mulți oameni. Bine, nu mi-e rușine nici cu traficul de pe www.gurmandapetit.ro (peste 1000 de vizitatori unici e media zilnică), dar rețeta se potrivește bine și aici. Am noroc că-l știu bine pe cel care scrie pe gurmandapetit.ro și am reușit să ne înțelegem:).
Ceafa de mânzat despre care vă vorbesc arată așa în magazinele din care poate fi cumpărată:
După ce o scoți din ambalaj, arată așa:
Carnea provine de la vite din rasa Angus crescute în Noua Zeelandă într-un regim combinat (pe pășune dar și cu grăunțe nemodificate genetic). Din acest motiv e suficient de marmorată pentru a putea oferi fripturi suculente, delicioase (marmorarea se oferă la cantitatea de grăsime intramusculară, firicelele deschise la culoare din imagine). E apoi maturată, lucru care contribuie decisiv la gust și frăgezime. Acum, că am lămurit aspectele tehnice, să ne și distrăm puțin, respectiv să gătim:
Carnea (o bucată, două-trei) merită sare grunjoasă pe toate părțile. Poate și câțiva stropi de ulei de măsline. Sarea grunjoasă se dizolvă greu și asezonează simplu dar eficient bucățile de carne. După 10-15 minute, carnea e gata de fript. Ai nevoie de o tigaie bună, cu fund gros. Un foc sub ea ajută mult. Încinge tigaia bine (stropește-o cu puțin ulei, momentul în care fumegă e un indicator bun referitor la temperatură). Pune carnea în tigaie și frige-o două minute pe fiecare parte. Poți să o întorci de pe o parte pe alta la fiecare 30 de secunde. Va fi rare. Pentru medium poți merge până la 3,5-4 minute pe fiecare parte (cu grijă și la grosimea bucății de carne, 4 minute ar putea însemna medium spre well done) După ce scoți carnea din tigaie, las-o să se odihnească 5-6 minute, pe o farfurie, sub un capac/bol/castron.
Dacă vrei o carne mai bine făcută, o ții mai mult pe foc. Mie îmi place exact așa cum o vedeți. Să fiți sănătoși.
Exact cum spui , doar ca felia mea de ieri era „pe rotund”. In rest – un Medium perfect. A, si am lasat-o 2 zile scoasa din ambalaj pe gratarul frigiderului… Oi fi facut bine ? :)
Oare nu s-ar putea folosi niste termeni romanesti in legatura cu stadiul de coacere al carnii? Sunt convinsa ca ei exista pentru ca profesiunea de bucatar nu e noua in Romania. Mi se pare destul de ridicol sa folosesti intr-un text in romaneste „rare”, „well done”. Nu vreau sa ma gandesc cum suna cu accent romanesc.
deci pentru vita rare inseamna cruda,medium nu mai explic si well done este arsa.acuma avand in vedere ca romanii nu prea le au cu vaca s-ar putea sa nu fie termeni romanesti,numai in traducere si suna putin aiurea
In sange, medie si bine facuta/patrunsa? Nu e mare filosofie, nu?
e in sange, oricum, sangele s-a scurs de mult…deci te contrazici singura cand spui in sange
iar chestia cu medie e discutabila,adica tu vrei o bucata mare iar chelnerul iti aduce o bucata medie spre mica.bai ce nu inteleg,domnul Hadean ne arata niste preparate culinare de exceptie dar sunt unii care chiar nu au treaba toata ziua decat sa gaseasca nod in papura.
sincer, prefer sa citesc „rare” decat „in sange”…iar subiectul este de fapt, modul de preparare al acelei bucati de carne, fabdo!… recunosc, am alergat pe la vreo patru Mega Image, pana s-o gasesc:)… multumesc, adrian!
Adica te deranjeaza sa auzi cuvantul, dar nu te deranjeaza sa mananci carnea asa? Nu e in sange, oricum, sangele s-a scurs de mult…
Kt dspr sbjkt, dk numai el konteaza, ptem s skriem si asa, nu? Nu prea coincid parerile mele cu cele ale lui fabdo, dar de data asta ii dau dreptate…
Maica, dar ce bine arata :D
Denumirea de ceafa se foloseste la „porc”
La vita denumirea este : Antricot”
sau nu.ceafa e ceafă, antricotul e antricot.
http://en.wikipedia.org/wiki/Entrecôte
http://dexonline.ro/definitie/antricot
Acuma, iertata-mi fie interventia dar cred ca acest termen e folosit mai putin etic de catre cei de la gurmand apetit. In romania intelegem o alta bucata de carne prin „ceafa” sau „antricot” Bucata de carne de aici, pe care am cumparat-o fara sa fiu mai bine informat, se numeste in engleza „chuck rib steak” (adica din partea anterioara a coastelor, nicidecum ceafa) si e o bucata de friptura „sub prime” adica dintre taieturile cele mai ieftine si mai putin de calitate din vita. Mi-as dori ca in interesul unei bune informari a publicului sa se foloseasca termenul original al bucatii in loc de termeni romanesti inventati dupa parerea mea pentru a induce in eroare.(spre exemplu new yourk aged prussiana nu se numeste antricot manzat maturat prussiana)
Buna seara,
Ca si garnitura ce recomandati? In foto, daca nu ma insel, este vanata, ceapa, ardei, rosii feliate – la gratar – si doua sosuri. Cel verde banuiesc ca este de busuioc (sau patrunjel ?) iar cel rosu … coacaze poate?
Multumesc,
Mihai
Bună seara.
De ceva vreme văd că se face și perpetuează o greșeală,cum că vaca,mânzatul și vițelul nu mai gât sau greabăn,au ceafă.Știam că porcul are ceafă.
Eratâ.
nu mai au gât.
Si cine habar nu are de engleza ce intelege din ce spuneti voi ?